Difference between revisions of "Slovenian Association of Literary Translators"

From Culture.si
m
(mwtool_article)
 
(30 intermediate revisions by 9 users not shown)
Line 1: Line 1:
 
{{Article
 
{{Article
| status      = ROBOT WRITING INFOBOX TOPROOFREAD NIFERTIK!
+
| status      = NEEDSUPDATE  INFOBOX NIFERTIK!
| maintainer  = Andreja Musar
+
| maintainer  = Simon Smole
 
}}
 
}}
 
{{Infobox
 
{{Infobox
| name                = Slovene Association of Literary Translators
+
| name                = Slovenian Association of Literary Translators
 
| localname          = Društvo slovenskih književnih prevajalcev (DSKP)
 
| localname          = Društvo slovenskih književnih prevajalcev (DSKP)
| street address      = Društvo slovenskih pisateljev, Tomšičeva 12, SI-1000 Ljubljana, Slovenia
+
| logo              = Slovenian Association of Literary Translators (logo).jpg
| telephone          = 386 (0) 1 251 4144, 386 (0) 1 425 2340
+
| street             = Tomšičeva 12
 +
| town                = SI-1000 Ljubljana
 +
| telephone          = 386 (0) 1 421 0579, 386 (0) 40 785 522
 
| fax                = 386 (0) 1 421 6430
 
| fax                = 386 (0) 1 421 6430
| email              = info@dskp-drustvo.si
+
| email              = dskp@dskp-drustvo.si
 
| website            = http://www.dskp-drustvo.si
 
| website            = http://www.dskp-drustvo.si
| contacts = {{Contact
+
| contacts =  
| name                = Irena Trenc-Frelih
+
{{Contact
| role                = President
+
| name                = Đurđa Strsoglavec
| email              = irena.frelih@mkz-lj.si
+
| role                = Board President
}}{{Contact
 
| name                = Tanja Petrič
 
| role                = Co-ordinator
 
| telephone          = 386 (0) 1 421 0579
 
 
}}
 
}}
 +
|accounts=
 +
https://www.facebook.com/DrustvoSlovenskihKnjizevnihPrevajalcev/
 
}}
 
}}
  
 
{{Teaser|
 
{{Teaser|
The [[Slovene Association of Literary Translators]] was founded in 1953 as a professional union engaged in maintaining a high level of translation work and contacts among translators. The Association organises literary and debate evenings, professional meetings, lectures and conferences and stimulates international academic exchanges involving translators. It has collaborated with other cultural, educational and professional organisations and institutions in Slovenia and abroad and edited numerous publications on translation.
+
The [[Slovenian Association of Literary Translators]] was founded in [[established::1953]] as a professional union engaged in maintaining a high level of translation work and developing contacts among translators. The association organises literary and debate evenings, publication presentations, professional meetings, lectures and conferences. It strives to stimulate international academic exchanges involving translators and collaborates with other cultural, educational and professional organisations and institutions in Slovenia and abroad. Its publishing activities comprise numerous publications on translation, such as ''Hieronymus – Journal for Translation''. In 2018, the association published a white book on translation, the core text for all those who deal with language professionally.
 +
 
 +
The Slovenian Association of Literary Translators is a member of the Conseil Européen des Associations de Traducteurs Littéraires (CEATL).  
 
}}
 
}}
  
The Slovene Association of Literary Translators is member of the Conseil Européen des Associations de Traducteurs Littéraires (CEATL).
 
  
In co-operation with the [[Ministry of Culture]] and several publishing houses, the Association presents the annual [[Sovre Award]] for the best translation to one or two Slovene translators.
+
== Awards and scholarships ==
 +
 
 +
The association recognises significant work in translation by presenting different awards and scholarships. In cooperation with the [[Slovenian Book Agency]] and several publishing houses, the association bestows the annual [[Sovre Award]] upon one or two Slovene translators for best translation. To recognise remarkable achievements in translation and life work in the area of mediating Slovene literature to foreign nations, the association presents the [[Lavrin Diploma]]. Since 2015, the [[Jerman Award]] has been bestowed for the translation of a work in the humanities and social sciences.
 +
 
 +
At the [[Slovene Book Fair]], young and budding literary translators are honoured with the [[Radojka Vrančič Award]]. In order to support and stimulate translation work, the association also presents a number of residency and working scholarships.
 +
 
  
 
== See also ==
 
== See also ==
 
* [[Sovre Award]]  
 
* [[Sovre Award]]  
 +
* [[Lavrin Diploma]]
 +
* [[Radojka Vrančič Award]]
 +
* [[Jerman Award]]
 +
 +
== External links ==
 +
* [http://www.dskp-drustvo.si Slovenian Association of Literary Translators website] (in Slovenian)
 +
* [http://www.ceatl.eu European Council of Literary Translators' Association website]
 +
* [http://www.belaknjigaoprevajanju.si White book link] (in Slovenian)
 +
 +
 +
[[Category:Literature]]
 +
[[Category:Literature support services]]
 +
[[Category:Professional literature associations]]
  
[[Category:Literature support]]
+
[[Category:Updated 2020]]
 +
[[Category:Literature_funding,_professional_and_support_services]]

Latest revision as of 01:17, 19 February 2021




Contact
Download this image
Društvo slovenskih književnih prevajalcev (DSKP)
Tomšičeva 12, SI-1000 Ljubljana
Phone386 (0) 1 421 0579, 386 (0) 40 785 522
Past Events
Show more




The Slovenian Association of Literary Translators was founded in 1953 as a professional union engaged in maintaining a high level of translation work and developing contacts among translators. The association organises literary and debate evenings, publication presentations, professional meetings, lectures and conferences. It strives to stimulate international academic exchanges involving translators and collaborates with other cultural, educational and professional organisations and institutions in Slovenia and abroad. Its publishing activities comprise numerous publications on translation, such as Hieronymus – Journal for Translation. In 2018, the association published a white book on translation, the core text for all those who deal with language professionally.

The Slovenian Association of Literary Translators is a member of the Conseil Européen des Associations de Traducteurs Littéraires (CEATL).


Awards and scholarships

The association recognises significant work in translation by presenting different awards and scholarships. In cooperation with the Slovenian Book Agency and several publishing houses, the association bestows the annual Sovre Award upon one or two Slovene translators for best translation. To recognise remarkable achievements in translation and life work in the area of mediating Slovene literature to foreign nations, the association presents the Lavrin Diploma. Since 2015, the Jerman Award has been bestowed for the translation of a work in the humanities and social sciences.

At the Slovene Book Fair, young and budding literary translators are honoured with the Radojka Vrančič Award. In order to support and stimulate translation work, the association also presents a number of residency and working scholarships.


See also

External links

Društvo slovenskih književnih prevajalcev (DSKP) +
Društvo slovenskih književnih prevajalcev (DSKP) +
SI-1000 Ljubljana +
Tomšičeva 12 +
The Slovenian Association of Literary Translators was founded in 1953 as a professional union engaged in maintaining a high level of translation work and developing contacts among translators. +
The Slovenian Association of Literary Translators was founded in 1953 as a professional union engaged in maintaining a high level of translation work and developing contacts among translators. +
+386 / 1 421 0579, 386 / 40 785 522 +
Ljubljana +
SI-1000 +
EmailThis property is a special property in this wiki.