Difference between revisions of "Evrocorpus"

From Culture.si
Line 1: Line 1:
 
{{Article
 
{{Article
| status      = WRITING INFOBOX TOPROOFREAD NIFERTIK!
+
| status      = WRITING TOPROOFREAD NIFERTIK!
 
| maintainer  = Admin
 
| maintainer  = Admin
 
}}
 
}}

Revision as of 17:10, 19 July 2010




Contact

This logo is missing!

If you have it, please email it to us.






This complimentary database to Evroterm contains a bilingual corpus of translations of EU legal documents, the English-Slovene corpus totalling about 34 million words. In 2006, German-Slovene corpus was made (1 million words), followed by French-Slovene corpus in 2007 (200,000 words) as well as Italian-Slovene and Spanish-Slovene in 2008.

In addition one can use also Termikor [Termacor], the multilingual parallel corpus of translations based on the EU Commission data.

See also

External links

... more about "Evrocorpus"
Evrokorpus +
Evrokorpus +
This complimentary database to Evroterm contains a bilingual parallel corpora of translations of EU legal documents, the English-Slovene corpus totaling about 34 million words. +
This complimentary database to Evroterm contains a bilingual parallel corpora of translations of EU legal documents, the English-Slovene corpus totaling about 34 million words. +