Difference between revisions of "Cankarjeva Publishing House"
Anže Zorman (talk | contribs) (Added maintainer) |
Simon Smole (talk | contribs) (changed editor in chief, erased Tine logar, paragraph international projects added) |
||
Line 19: | Line 19: | ||
}} | }} | ||
{{Contact | {{Contact | ||
− | | name = | + | | name = Aljoša Harlamov |
| role = Editor-in-Chief | | role = Editor-in-Chief | ||
− | | email = | + | | email = aljosa.harlamov@cankarjeva-z.si |
| telephone = | | telephone = | ||
}} | }} | ||
{{Contact | {{Contact | ||
− | | name = | + | | name = |
− | | role = | + | | role = |
− | | email = | + | | email = |
| telephone = | | telephone = | ||
}} | }} | ||
{{Contact | {{Contact | ||
− | | name = | + | | name = |
− | | role = | + | | role = |
− | | email = | + | | email = |
}} | }} | ||
{{Contact | {{Contact | ||
Line 57: | Line 57: | ||
To recognise the winner of the [[Vilenica International Literary Awards|Vilenica International Literary Prize]] Cankarjeva založba publishes the Slovene translation of their work in cooperation with the [[Slovene Writers’ Association]] and [[Vilenica International Writers’ Gathering|International Vilenica Festival]] every year. | To recognise the winner of the [[Vilenica International Literary Awards|Vilenica International Literary Prize]] Cankarjeva založba publishes the Slovene translation of their work in cooperation with the [[Slovene Writers’ Association]] and [[Vilenica International Writers’ Gathering|International Vilenica Festival]] every year. | ||
+ | |||
+ | ==International projects== | ||
+ | [[Cankarjeva Publishing House|Cankarjeva založba]] is part of European programme Creative Europe. In the field of literature, Creative Europe supports initiatives to translate and promote literature across the European Union (EU) with the aim of increasing the readership of high quality literature and making it accessible to readers. | ||
+ | |||
+ | The main objective of Cankar's publishing house in general and in the Creative Europe project is to emphasize the importance and to promote the diversity of literature, both in terms of language and genre. | ||
== See also == | == See also == |
Revision as of 12:43, 13 December 2019
Publishing programme
Cankarjeva založba Publishing House has launched several large projects, such as the Lexicon and Dictionary of Foreign Terms, and has also produced several important series of literature in translation such as Nobelovci ("Winners of the Nobel Prize in Literature") or XX. stoletje ("Novels of the 20th Century"), featuring novels by Joyce, Conrad, Freud, Kureishi, Lessing, and Ishiguro.
Among their more recent undertakings are two collections: Bralna znamenja ("Reading Signs"), a collection about books and the processes of reading, and Hvalnice ("Hymns"), where renowned Slovene authors examine particular subjects from singular points of view. Cankarjeva založba's publishing programme also offers works from various other fields, for example, drama, poetry, children and youth literature, travel writing, language handbooks, and monographic publications, all the while putting great focus on Slovene authors. Book publications are accompanied by literary presentations and readings.
To recognise the winner of the Vilenica International Literary Prize Cankarjeva založba publishes the Slovene translation of their work in cooperation with the Slovene Writers’ Association and International Vilenica Festival every year.
International projects
Cankarjeva založba is part of European programme Creative Europe. In the field of literature, Creative Europe supports initiatives to translate and promote literature across the European Union (EU) with the aim of increasing the readership of high quality literature and making it accessible to readers.
The main objective of Cankar's publishing house in general and in the Creative Europe project is to emphasize the importance and to promote the diversity of literature, both in terms of language and genre.